Fespaco

Hohoe 10.03.2009

Kaikki on hyvin ja olen elossa, vaikka kiire onkin loppunut. Viela pitaisi pari paivaa odotella, ja sinun matkani kohti pohjoisen lumisia maisemia pitaisi alkaa.

Matkustamista tassa tuli harrastettua vahan enemmankin, kun kavin todellakin Burkina Fasossa Fespacossa - matka Hohoesta Ouagadougouhin kesti suunnilleen kaksi vuorokautta suuntaansa. Yhtaan oikeasti hyvaa elokuvaa en siella nahnyt, ja jarjestajaorganisaatio epaonnistui lahes kaikessa, mutta siita huolimatta oli ihan mahtava reissu. Burkinan presidentin juhlavastaanotolle en saanut kutsua, mutta liian kalliissa hotellissa asumisen vastapainoksi kavin sitten useampana iltana kuokkimassa erilaisilla kokkareilla, ettei ruokaan ainakaan menisi niin paljon rahaa. Ja tapasihan siella kokkareilla toki ihmisiakin.

Ouagadougou on yksi Afrikan mukavimmista kaupungeista, ja se olisikin aivan taydellinen, jos (1) taksikuskit olisivat varisokeita, ja (2) kaikki todella rasittavan tungettelevat kaupustelijat vaikka hirtettaisiin tai ainakin vietaisiin sinne samaan katoliseen orpokotiin, minne kaikki Ouagan katulapset oli kuulemma viety Fespacon ajaksi - pois silmista, pois mielesta. Eika sekaan haittaisi, jos edes jossain joku osaisi hieman englantia, tai etta edes Fespacon elokuvat olisi englanniksi tekstitettyja. Mutta ei, Burkina on ranskankielinen maa, ja Fespaco on ranskankielinen festari. Englanninkielisten elokuvien jalkeen ranskankielinen yleiso kyseli narkastyneena, miksei elokuvassa ollut ranskankielisia teksteja, mutta 90% elokuvista taisi olla ranskaksi ilman teksteja tai swahiliksi/afrikaansiksi/zuluksi ranskankielisilla teksteilla, joten aika iso osa englanninkielisista maista tulleista vieraista ei kaynyt sitten lainkaan katsomassa elokuvia.

En edes yrita arvata, miten epaonnistuneita kaikki Gaddafin suuren unelman, Afrikan Unionin kokoukset ovat ihan vain kielikysymyksen takia, kun saman alan ihmiset eivat Fespacossa tulleet toimeen tapellessaan siita, milla kielella jotain tehdaan. Ja kyse ei todellakaan ole siita, etta tehtaisiinko jotain jollain paikallisella kielella, vaan ranska vs. englanti -sota se aiheutti kasirysya ja mikrofonien heittelya esim. Etela-Afrikan yleisradion tiedotustilaisuudessa.

Ja sitten niiden afrikkalaisten elokuvien taso! Ei, sita ei ollut. Pohjois-Afrikan arabimaista ja Etela-Afrikasta tuli edes tuotannollisesti kelvollisia, mutta sisallollisesti taysin turhia teoksia. Mustasta Afrikasta tuli lahes pelkastaan kotivideotasoista roskaa - paria poikkeusta lukuunottamatta. Pitkien elokuvien paapalkinnon voittanut etiopialainen Teza vaikutti mielenkiintoiselta ja hyvintehdylta kuvaukselta Etiopian lahihistoriasta, mutta paikallinen kieli, ranskankielinen tekstitys ja myohainen esitysaika aiheuttivat sen, etta nukuin noin puolet elokuvasta - oli muuten ihan hyvat tuolit nukkumiseen.

Toisen palkinnon saanut etelaafrikkalainen Nothing But the Truth taas oli sellaista sontaa, etta sen palkitseminen kertoi lahinna tuomariston taydellisesta ammattitaidon puutteesta. Jos oikeasti ei ole mitaan parempaa elokuvaa, niin sitten jatetaan se palkinto jakamatta!

Tommi
Vasta yksi vaivainen kommentti - Kommentoi siis toki!

Tommi 
Rajala's Facebook profile
Kirjeet
19.03. Helsinki:
Tehokkuutta taas
17.03. Helsinki:
Sandisk
17.03. Helsinki:
Kotona
13.03. Hohoe:
Ihmeiden aika
10.03. Hohoe:
Fespaco
24.02. Hohoe:
Kirous
18.02. Hohoe:
Suunnitelma
17.02. Hohoe:
Kolme ryhmaa
17.02. Hohoe:
Valitusta
14.02. Hohoe:
Kuolema
© Tommi Rajala 2008-2009
Nämä sivut ovat osa Leipä ja piimä -sivustoa.